Wątek → bajek magicznych T 451 traktujący o losach rodzeństwa, → siostry i → braci, których losy komplikują się wskutek złamania przez członków rodziny zakazu (przeklinania → dzieci przez rodziców, → macochę; zerwania zakazanego kwiatu; zjedzenia zakazanego → owocu); jeden z wielu wątków magicznych o nadprzyrodzonych małżonkach lub krewnych zaklętych w → zwierzęta, → ptaki, rośliny, klasyfikowanych w PBL jako T 400 – T 459.
Schemat fabularny bajek realizujących wątek obejmuje pięć sekwencji: złamanie zakazu, konsekwencje złamania zakazu, poszukiwania zaklętych braci przez siostrę i wypełnienie przez nią warunków niezbędnych do ich odczarowania, małżeństwo siostry i oskarżenie jej przez świekrę o rodzenie zwierząt oraz pomoc odczarowanych braci i ukaranie świekry. Wątek realizowany jest w różnych selektywnych kombinacjach wymienionych sekwencji fabularnych i łączony np. z wątkiem T 706 „Salvatica”, w którym królowa zostaje oskarżona o rodzenie szczeniąt. T 451 wykazuje pewne podobieństwo do wątku T 707 „Trzej synowie z gwiazdą na skroni” zawierającego motyw zaczarowania braci i uwolnienia przez siostrę.
Bajki o zaklętych krukach opowiadają o losach siostry i jej siedmiu braci, choć zdarzają się warianty z jednym, trzema, czterema lub dwunastoma braćmi. Przyczyną → metamorfozy chłopców jest najczęściej przekleństwo rzucone celowo lub bez zastanowienia przez rodzica, np. pod wpływem złego zachowania braci wobec siostry:
→ Kara-zaklęcie spada zawsze na braci, a rolą siostry jest ich odczarowanie. Główną konsekwencją złamania zakazu jest pozbawienie chłopców ludzkiej postaci, jednak następstwa tego czynu dotykają wszystkich członków rodziny: → matka umiera z tęsknoty i rozpaczy, siostra musi opuścić → dom, aby odszukać i uratować krewnych. Najbardziej popularne są warianty wątku z przemianą braci w kruki, choć zanotowano także teksty, w których chłopcy stają się innymi ptakami, np. bocianami;
W bajce z Wileńszczyzny bracia zmieniają się w orły:
Wszystkie bajkowe ptaki łączą cechy wskazujące na ich mediacyjność – sposób przemieszczania się (latanie) oraz charakterystyka lokatywna, tzn. przebywanie w powietrzu i na ziemi. Kruk i bocian są postrzegane w kulturze ludowej jako pośrednicy między orbis exterior i orbis interior, choć o przeciwnych konotacjach – pierwszy ze względu na czarne upierzenie i padlinożerstwo kojarzony jest ze → zmarłymi (Majewski 1900, s. 35; Szyjewski 1991, s. 30), drugi natomiast, z powodu żywienia się płazami i brodzenie po błotach, uznawany jest za pośrednika w przejściu nowo narodzonych ze świata pozaziemskiego do świata ludzi (Gura 1997, s. 659-660). Oba ptaki zbliża dodatkowo ludowe przekonanie o pochodzeniu od człowieka wyjaśniane w → bajkach ajtiologicznych (T 2521 „Bocian”, T 2523 „Kruk”).
Męscy bohaterowie bajek zaklęci w ptaki mogą jedynie udzielać siostrze → rad i wskazówek, a pokutę, mającą doprowadzić do ich odczarowania, musi wypełnić dziewczyna (w ludzkiej postaci). Siostra rozpoczyna więc wędrówkę, w czasie której dzięki → pomocnikom spoza ludzkiego świata (→ wiatru, → księżyca, → pustelników, → Matki Boskiej, → niedźwiedzia) trafia do miejsca odizolowania braci. Panna wspina się na → szklaną górę, do szklanego → zamku, próbuje przedostać się przez wysoki mur i udaje się jej pokonać przeszkody dzięki własnemu odciętemu palcowi wykorzystanemu do wspinaczki:
Warunkiem zdjęcia przekleństwa z rodzeństwa jest w wielu wariantach pokuta siostry w postaci zachowania → milczenia:
Wszystkie działania podejmowane przez bohaterkę – wędrówka, odcięcie palca, → milczenie, stanowią metonimię → śmierci. Jej czasowe oniemienie jest podtrzymywaniem więzi ze wszystkim, co umiera (Sulima 1992, s. 83), a więc z braćmi, którzy żyją, ale nie należą do ludzkiego świata. Milczenie dziewczyny podkreśla jej stan mediacyjności – porzuciła dom rodzinny i przemieszcza się od uporządkowanego świata śmiertelników do chaosu → zaświatów, jest w drodze do celu, którym jest odczarowanie rodzeństwa, ale w pewnym sensie także siebie (Wróblewska 2012, s. 223-224). Panna bowiem, aby być siostrą, musi posiadać braci, ich nieobecność powoduje, że status bohaterki jest niepełny, nieokreślony. Wyraźnie ilustruje to bajka, w której dziewczynka rodzi się, kiedy braci już nie ma i, uświadomiwszy sobie brak rodzeństwa, decyduje się je odnaleźć:
Siostra, pragnąc powrotu braci z „tamtego świata”, musi sama czasowo do niego należeć – przekroczyć granicę między światami, nie wydawać ludzkich dźwięków, skosztować potraw z zaświatów:
W bajce śląskiej dziewczyna szyje dla braci nowe koszule: „Miała siedym lot niy godać i miała uszyć siedym koszul i siedym ancugów, a za siedym lot miała się zgłosić. Łóni dali ji nici ̮ ji sztof, a łóna poszła w ̮ las i tam znodła spróchniałe dżżewo i tam ̮ miyszkała” (Bąk 1939, s. 23). Wymagający czasu proces szycia, w czym dostrzec można jedną z faz dojrzewania bohaterki do roli pełnoprawnej → kobiety, gospodyni, odzwierciedla również powolną przemianę bohaterów – kiedy ubrania są gotowe, bracia odzyskują ludzką postać, a siostra mowę, wszyscy powracają więc do świata żywych. Jednak czasowo przynależąc do orbis exterior, dziewczyna sprowadza na siebie niebezpieczeństwo. Zachowując milczenie, a więc będąc w stanie mediacyjnym, zostaje poślubiona przez → królewicza, następnie rodzi mu dzieci, ale nie może obronić się przed knowaniami świekry, która podmienia niemowlęta na szczenięta, kocięta, prosięta bądź inne → zwierzęta. Kiedy jednak w związku z pomówieniem ma ponieść karę, np. → uwięzienie lub → śmierć na stosie, w ostatniej chwili przybywają bracia, przynoszą siostrze jej dzieci, a zła świekra zostaje ukarana:
Odzyskanie mowy przez siostrę oznacza jej powrót do świata żywych i umożliwia osiągnięcie pełni statusu żony, matki i siostry.
Wątek T 451 „Siedem kruków” posiada duży potencjał dydaktyczny – uczy odpowiedzialności za wypowiadane słowa oraz że wiara i miłość pomagają przezwyciężać wszystkie przeciwności w dążeniach do celu. Wątek ten został spopularyzowany w Polsce przez publikacje przekładów bajki braci Grimm pt. O siedmiu krukach, stąd, mimo różnorodności wariantów ludowych, w polskiej literaturze dla dzieci utrwaliła się wersja niemiecka. Bajka o chłopcach zaklętych w ptaki była publikowana w Polsce m.in. w przekładzie Zofii Kowerskiej (Kowerska 1896, s. 157-160), w opracowaniu Elwiry Korotyńskiej (Korotyńska 1928) oraz Hanny Burskiej (Burska 1945) w serii „Kukuryku” krakowskiego Wydawnictwa Bajek i Baśni (Ciszewska, Kowalska 2011, s. 431-457). W okresie międzywojennym Artur Oppman wydał wierszowaną wersję bajki o siedmiu krukach (Oppman 1931, s. 14-22), wznawianą również współcześnie (Oppman 2010). Wielokrotnie publikowana była także baśń autorstwa Janiny Porazińskiej (Porazińska 1938;1943; 1965). Współcześnie opowieść o siedmiu braciach zaklętych w kruki popularyzowana jest także w formie audiobooków (np. Siejnicki 2007).
Źródła: Bąk S., Teksty gwarowe z polskiego Śląska, 1939; Burska H., O siedmiu krukach. Bajka ludowa, 1945; Ciszewski S., Krakowiacy, t. 1, 1894; Czernik S., Klechdy ludu polskiego, 1957; Karłowicz J., Niema królewna i jej dwunastu braci orłów, ZWAK 1887, t. 11; Kolberg O., DW, t. 34, cz. 2, 1964 (1891); Kolberg O., DW, t. 8, 1963 (1875); Korotyńska E., O siedmiu krukach: Baśń fantastyczna, 1928; Kowerska Z., O chłopakach zaklętych w ptaki, „Wisła” 1900, t. 14, z. 5; Kowerska Z., Bajki domowe i dziecinne zebrane przez Braci Grimmów, 1896; Oppman A., Za górami, za morzami, 2010; Oppman A., Ulubione baśnie: O rybaku i złotej rybce; O siedmiu krukach; Stoliczku nakryj się, seria Moje książeczki, nr 3, 1931; Porazińska J., Baśń o siedmiu krukach (na wątkach baśni ludowej), 1938; Porazińska J., Baśń o siedmiu krukach: na wątkach baśni ludowej, 1943; Porazińska J., Siostra siedmiu kruków, [w:] Królewna czarodziejka i inne baśnie polskie, red. Liwicka J., 1965; Siejnicki J.K., O siedmiu krukach i ich siostrze, [w:] Posłuchajki. Księga bajek polskich (Audiobook), czyta W. Malajkat, Wydawca: Papilon, 2007; Siewiński A., Bajki, legendy i opowiadanie ludowe zeb. w pow. sokalskim, „Lud” 1903, t. 9.
Opracowania: Ciszewska W., Kowalska M., Seria „Kukuryku” w powojennej edycji Wydawnictwa Bajek i Baśni, „Studia Gdańskie”, 2011, z. 29; Gura A., Simvolika životnyh v slavianskoj narodnoj tradicii, 1997; Majewski E., Rodzina kruków w mowie, pojęciach i praktykach ludu polskiego, „Wisła” 1900, t. 14; Sulima R., Między płaczem a milczeniem. O ludowych lamentach pogrzebowych, [w:] tenże, Słowo i etos. Szkice o kulturze, 1992; Szyjewski A., Symbolika kruka. Między mitem a rzeczywistością, 1991; Wróblewska V., Magia słowa i magia milczenia w polskiej bajce ludowej, „Poznańskie Studia Slawistyczne” 2012, nr 3.